Юля Баталина

Юлия Баталина

редактор отдела культуры ИД «Компаньон»

ЧУДЬ — ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА

Поделиться
Без названия


  Администратор
newsko.ru

Многие слышали про Перу, про Кудым-Оша, про белоглазую чудь, ушедшую в землю… Слышали, но мало кто знает настоящее содержание коми-пермяцкого эпоса. Сейчас есть возможность получить самое полное представление о легендах, сказках, быличках, лирических песнях, приметах и обрядах исконного населения Прикамья: в Кудымкаре тиражом 3 тыс. экземпляров вышла книга Василия Климова «Заветный клад».

Василий Климов — старейший народный писатель Прикамья: в этом году ему исполнилось 80 лет. Его имя на титуле книги не значится, в данном случае он считает себя лишь собирателем фольклора. И все же невозможно не оценить великий труд коми-пермяцкого писателя, который собрал, обработал и перевел на русский язык около трех сотен текстов, из которых и составлен этот 400-страничный том.

Главное достоинство «Заветного клада» — его полнота. Представлены все жанры коми-пермяцкого фольклора, начиная от космогонических мифов и заканчивая детскими песенками. Самый обширный раздел — сказки, главные герои которых — лесные звери и волшебные существа, такие как леший, Баба-Яга и Ема.

Обширен и раздел легенд, из которых очень многое можно понять о том, кем себя ощущают коми-пермяки, что они думают о своем происхождении, о своей истории.

Как говорят легенды, комы — жители Коммы, земли севернее Гайн, а слово Комма — чудское, и основатели современных коми-пермяцких поселений, того же Кудымкара, тоже чудины.

А вот, например, такая многозначительная легенда:

«Москва и Чердынь одновременно возникли и одинаково расположились: Москва на семи холмах, и Чердынь на семи.
Теперь им по тысяче лет.
Оба города построены пермяками и по-пермяцки названы: Москва — от «Мос ва» — коровья река, Чердынь — от «чер дын» — обух топора.
Пермяки, видно, широко обитали когда-то — от Чердыни до Москвы».

В оглавлении «Заветного клада» можно найти много знакомых названий — «Потя и Потиха», «Юкся, Пукся, Чазь и Бач», «Гузи да Мези».

Творчество Василия Климова и коми-пермяцкий фольклор — достойный источник сюжетов и для мультипликаторов, и для театра. Со спектаклем по пьесе Климова «Гузи да Мези» Коми-Пермяцкий драматический театр объездил все финно-угорские фестивали. Это очаровательная народная комедия, где из перепалки мужа и жены о том, кому слезать с печи и идти тушить горящее гумно, возникает целое приключение.

В сборнике «Заветный клад» нашлось место и «народной мудрости»: пословицам, поговоркам, приметам, загадкам. А в помощь читателю — обширный словарь коми-пермяцких и устаревших русских слов и выражений.

Благодаря большому тиражу книга вскоре появится во всех библиотеках Коми-округа и в основных библиотеках Перми.

Подпишитесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе главных новостей.

Поделиться